Verbos intransitivos são verbos que possuem sentido pleno, completo, e que dessa maneira podem constituir o predicado sozinhos. Em outras palavras, são verbos que não necessitam de complementos, que se fazem entender por si só.
quarta-feira, 26 de julho de 2017
sábado, 22 de julho de 2017
O uso dos porquês
A língua portuguesa possui quatro formas para a escrita dos porquês. Na fala os sons são todos iguais, mas a escrita difere de acordo com o caso, gerando muita confusão e principalmente muitos erros. Então vejamos cada caso.
quinta-feira, 20 de julho de 2017
Curso de Português pela Internet
Bem-vindos ao Curso Gratuito de Português pela Internet
Este blog oferece aulas de português online em forma de artigos, disponíveis (gratuitas) a qualquer leitor.
O conteúdo inclui gramática, ortografia, pontuação, figuras de linguagem, conjugação, vocabulário, literatura, versificação e muitas dicas de Português, com o intuito de ajudar quem tem dificuldades com o idioma.
Este é o primeiro artigo do site; assim damos boas vindas a todos que aqui vierem, desejando-lhes bom estudo e muita aprendizagem.
Não se acanhem de contribuir com sugestões de temas e comentários.
Nosso objetivo é melhorar o conhecimento de nossa própria língua de forma continuada para todos.
Um grande abraço,
Equipe do Curso Gratuito de Português.
p.s. para ver todo o conteúdo do blog, o melhor é acessar o Mapa do Site, onde há uma lista dos artigos publicados.
Aos estudantes que estão se preparando para o Enem 2010 e seguintes,
os artigos aqui publicados são muito úteis.
terça-feira, 18 de julho de 2017
Expressões Populares
Diariamente utilizamos expressões com significados diferentes daquilo que elas representam literalmente, mas raramente nos preocupamos em ir atrás da sua origem ou — até mesmo — da sua forma correta.
Abaixo cito 15 expressões (que recebi de um amigo por email) que todo mundo erra, ou que todo mundo usa mas que nem todo mundo sabe direito o significado ou seu correto emprego.
Abaixo cito 15 expressões (que recebi de um amigo por email) que todo mundo erra, ou que todo mundo usa mas que nem todo mundo sabe direito o significado ou seu correto emprego.
segunda-feira, 17 de julho de 2017
Erros na rede
Como trabalho produzindo conteúdo para blogues, e passo metade do tempo lendo todo tipo de texto na internet, acabo encontrando com mais frequência do que gostaria erros de português no material que acesso.
Isso é tão comum que decidi criar uma seção neste curso para comentar alguns tropeços cometidos contra a língua materna internet afora (confira este artigo sobre erros comuns contra a língua para ver exemplos do que estou falando).
Veja este que acabei de encontrar: "bilhetaria", que supostamente deveria ser bilheteria (guichê ou recinto onde se vende ingresso para cinema, teatro, shows, etc, e que por extensão significa o montante do valor gerado pelo total dos ingressos vendidos, como por exemplo quando nos referimos à bilheteria gerada por um filme, ou seja, o faturamento do mesmo).
Estava eu então lendo uma matéria sobre a triste partida deste mundo do diretor de cinema Tony Scott, famoso por Top Gun (Ases Indomáveis, estrelado por Tom Cruise) e muitos outros sucessos, que você pode conferir nesta matéria, quando encontrei o termo "bilhetaria" (no quarto parágrafo), logo após o mesmo artigo citar o termo bilheteria.
Eu achava que o termo "bilhetaria" não existia, como tinha comentado originalmente aqui.
Contudo, meu amigo Franklin Magalhães me alertou que esse termo existe (conforme consta nos comentários abaixo). Fiz uma pesquisa e constatei que "bilhetaria" é uma variação regional brasileira dessa palavra, sendo que em Portugal o termo usado é bilheteira (registrado no Novo Aurélio).
Vivendo e aprendendo. Por isso deixo essa abertura para correções e contribuições dos leitores e visitantes.
Nunca estamos totalmente livres de erros, mesmo quando pesquisamos bastante e conferimos repetidamente as informações.
Por isso mantenho minha crítica aos grandes meios de comunicação que não mantém correções constantes em suas publicações.
Vejo muitos erros por aí, de todo tipo, e algumas vezes retorno aos sites pra conferir, e os erros continuam lá.
Eu tenho o costume de sempre revisar meus textos e também agradeço aos leitores quando apontam algum que passou despercebido.
Não custa nada e a nossa língua mãe agradece. Como foi o caso agora. :)
Isso é tão comum que decidi criar uma seção neste curso para comentar alguns tropeços cometidos contra a língua materna internet afora (confira este artigo sobre erros comuns contra a língua para ver exemplos do que estou falando).
Veja este que acabei de encontrar: "bilhetaria", que supostamente deveria ser bilheteria (guichê ou recinto onde se vende ingresso para cinema, teatro, shows, etc, e que por extensão significa o montante do valor gerado pelo total dos ingressos vendidos, como por exemplo quando nos referimos à bilheteria gerada por um filme, ou seja, o faturamento do mesmo).
Estava eu então lendo uma matéria sobre a triste partida deste mundo do diretor de cinema Tony Scott, famoso por Top Gun (Ases Indomáveis, estrelado por Tom Cruise) e muitos outros sucessos, que você pode conferir nesta matéria, quando encontrei o termo "bilhetaria" (no quarto parágrafo), logo após o mesmo artigo citar o termo bilheteria.
Eu achava que o termo "bilhetaria" não existia, como tinha comentado originalmente aqui.
Contudo, meu amigo Franklin Magalhães me alertou que esse termo existe (conforme consta nos comentários abaixo). Fiz uma pesquisa e constatei que "bilhetaria" é uma variação regional brasileira dessa palavra, sendo que em Portugal o termo usado é bilheteira (registrado no Novo Aurélio).
Vivendo e aprendendo. Por isso deixo essa abertura para correções e contribuições dos leitores e visitantes.
Nunca estamos totalmente livres de erros, mesmo quando pesquisamos bastante e conferimos repetidamente as informações.
Por isso mantenho minha crítica aos grandes meios de comunicação que não mantém correções constantes em suas publicações.
Vejo muitos erros por aí, de todo tipo, e algumas vezes retorno aos sites pra conferir, e os erros continuam lá.
Eu tenho o costume de sempre revisar meus textos e também agradeço aos leitores quando apontam algum que passou despercebido.
Não custa nada e a nossa língua mãe agradece. Como foi o caso agora. :)
Assinar:
Postagens (Atom)
Verbos Transitivos Diretos
Verbos transitivos diretos são verbos que indicam que o sujeito pratica a ação descrita, que é sofrida por outro elemento, denominado objeto...
-
Um amigo meu deu-me a dica desta palavra esdrúxula, esse neologismo caetanoso (de Caetano Veloso), que é auto-explicativo e também esclarec...
-
Verbos transitivos diretos são verbos que indicam que o sujeito pratica a ação descrita, que é sofrida por outro elemento, denominado objeto...