Mostrando postagens com marcador Vocabulário. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Vocabulário. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 17 de julho de 2018

O que é Analfomegabetismo?

Um amigo meu deu-me a dica desta palavra esdrúxula, esse neologismo caetanoso (de Caetano Veloso), que é auto-explicativo e também esclarecido pelo próprio compositor poeta na própria letra da música:

Alfomega


O analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
O analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
Que também significa
Que eu não sei de nada sobre a morte
Que também significa
Tanto faz no sul como no norte
Justamente
Que também significa
Deus é quem decide minha sorte
o analfomegabetismo
Justamente
Somatopsicopneumático
o analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
Que também significa
Que eu não sei de nada sobre a morte
Justamente
Que também significa
Tanto faz no sul como no norte
Que também significa que que
Deus é quem decide minha sorte
o analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
o analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
Que também significa
Que eu não sei de nada sobre a morte
Que também significa
Tanto faz no sul como no norte
Que também significa
Deus é quem decide minha sorte
o analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
o analfomegabetismo
Somatopsicopneumático
Que também significa
Que eu não sei de nada sobre a morte
Que também significa
Tanto faz no sul como no norte
Que também significa
Deus é quem decide a minha sorte
Que também significa, Deus
Deus é quem decide a minha sorte
**

Se você não entendeu nada, vamos recapitular: alfa é a primeira letra do alfabeto grego (jônico) e ômega é a última; assim, analfomegabetismo é um analfabetismo total e absoluto, do princípio ao fim, ainda mais com o 'mega' no meio, ou seja, um analfabetismo completo e gigante!

Soma, no caso acima, refere-se ao corpo físico, o organismo (do termo grego sôma), em oposição ao psíquico, que indica a psique, mente ou alma; e pneumático está relacionado a ar (ou aparelho que funciona pela pressão do ar).

Desta feita, como eu disse antes, um verso explica exatamente isso "Que eu não sei de nada sobre a morte", ou seja, uma ignorância completa sobre o funcionamento da entidade humana composta de psique e soma (mente e corpo), e do ar que a faz viver neste planeta.

Por isso o poeta compositor ou compositor poeta entrega tudo nas mãos de Deus, embora se diga também ateu, e ainda seja utilizado como símbolo do ateísmo. Valha-me Deus!

Mas tudo bem, Caetano não deixa de ser divino e maravilhoso só porque se acha às vezes ateu. Afinal, quem é Caetano pode 'djavanear' à vontade.

Ah, antes que eu me esqueça, já que você leu a letra, ouça a música:

quarta-feira, 20 de junho de 2018

Hipônimos e Hiperônimos

Em termos de semântica lingüística os hiperônimos são termos mais gerais que podem ser usados para referenciar uma realidade de termos mais específicos, os hipônimos.

Para ficar mais fácil de entender a diferença entre um e outro, e a sua correlação, é melhor pensarmos em termos de exemplos.

quinta-feira, 24 de maio de 2018

Pode-se brincar com o lúdico?

Vi esta chamada para um artigo no UOL e fiquei me perguntando: pode-se realmente brincar com o lúdico?

É claro que a minha pergunta se refere à redundância, já que brincar é divertir-se, fazer brincadeiras, recrear. E lúdico significa o que é típico das brincadeiras, do que é recreativo.

Por isso, 'brincar com o lúdico' é como dizer que você vai 'jogar jogos'.

Se vamos jogar, está implícito que iremos brincar utilizando jogos, e a menos que usemos um objeto específico ou mencionemos um esporte em particular, como jogar bola, dados, cartas, ou jogar basquete, futebol, video-game, etc, não precisaremos repetir o mesmo termo na frase.

Assim, “brincar com o lúdico” é repetição excessiva de informações.

É como dizer: voar no ar, nadar na água, comer com a boca, beijar com os lábios, e os já consagrados 'subir pra cima' e 'descer pra baixo'.

Ufa!

E hoje ainda é 06 de janeiro.

Desejem-me sorte, por favor, pois às vezes ler é mais difícil que escrever.

***

Observação: e eu quase deixei passar "o aniversário ... brincou com o clima lúdico" no tal artigo!

Desde quando aniversário brinca? Aniversário virou sujeito animado agora? Não havia pessoas fazendo isso?

Pausa para reflexão:

não faço essa crítica por mera falta de paciência. Após muitos anos estudando e escrevendo sobre português e lecionando inglês, noto que há uma lacuna em nosso idioma no que toca o ensino da voz ativa e passiva, o que não falta no inglês.

É preciso ensinar aos nossos patrícios, e por isso o faço aqui, que quando nos referimos a uma ação, é necessário ter em mente o agente dela, que será o sujeito da oração que a descreve, e que será o agente da passiva quando essa oração estiver nessa forma.

Portanto, não é tão simples tornar seres ou atos inanimados em animados, pois quando eles se tornam agentes da passiva, a frase pode se transformar numa coisa sem pé nem cabeça.

Que tal: "o clima lúdico foi brincado pelo aniversário"?

No aprendizado da língua inglesa, aprender a pensar sobre o sujeito da oração, o praticante da ação, é fundamental, para que coisas que não tem vida própria não pratiquem atos irreais. Vamos deixar essas coisas para a imaginação dos escritores, que tem criatividade bastante para inventar esse tipo de ficção.

O afã de enfeitar demais um texto pode acabar provocando o efeito oposto.

Como diz o ditado, 'cada um na sua', 'cada macaco no seu galho', etc.

domingo, 20 de maio de 2018

Conjugação do verbo irregular progredir

Como citei o verbo progredir em outro artigo, por ter uma forma irregular, tenho que colocar sua conjugação aqui como referência.

Vejamos então as formas desse verbo: o infinitivo é progredir; o gerúndio é progredindo; e o particípio é progredido.

Seguem as formas verbais:

Presente do Indicativo
eu progrido
tu progrides
ele progride
nós progredimos
vós progredis
eles progridem

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu progredia
tu progredias
ele progredia
nós progredíamos
vós progredíeis
eles progrediam

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu progredi
tu progrediste
ele progrediu
nós progredimos
vós progredistes
eles progrediram

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu progredira
tu progrediras
ele progredira
nós progredíramos
vós progredíreis
eles progrediram

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu progrediria
tu progredirias
ele progrediria
nós progrediríamos
vós progrediríeis
eles progrediriam

Futuro do Presente do Indicativo
eu progredirei
tu progredirás
ele progredirá
nós progrediremos
vós progredireis
eles progredirão

Presente do Subjuntivo
que eu progrida
que tu progridas
que ele progrida
que nós progridamos
que vós progridais
que eles progridam

Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
se eu progredisse
se tu progredisses
se ele progredisse
se nós progredíssemos
se vós progredísseis
se eles progredissem

Futuro do Subjuntivo
quando eu progredir
quando tu progredires
quando ele progredir
quando nós progredirmos
quando vós progredirdes
quando eles progredirem

Imperativo Afirmativo
progride tu
progrida ele
progridamos nós
progredi vós
progridam eles

Imperativo Negativo
não progridas tu
não progrida ele
não progridamos nós
não progridais vós
não progridam eles

Infinitivo Pessoal
por progredir eu
por progredires tu
por progredir ele
por progredirmos nós
por progredirdes vós
por progredirem eles

sexta-feira, 18 de maio de 2018

Conjugação do verbo prevenir

Lendo as notícias de um portal na internet, vi uma chamada de artigo sobre cárie e como “previni-la”. Meus olhos e ouvidos alertaram-me para a dissonância visual e fônica do verbo e fui conferir sua conjugação. E eu estava certo, pois o correto é preveni-la, conforme pode ser visto abaixo (aliás, pela própria forma do verbo no infinitivo: prevenir).

O verbo prevenir segue o padrão de conjugação do verbo progredir, que é irregular. Veja outros verbos que seguem este padrão: agredir, cerzir, denegrir, regredir, transgredir.

As formas nominais são: infinitivo: prevenir; gerúndio: prevenindo; particípio: prevenido.

Presente do Indicativo
eu previno
tu prevines
ele previne
nós prevenimos
vós prevenis
eles previnem

 

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu prevenia
tu prevenias
ele prevenia
nós preveníamos
vós preveníeis
eles preveniam

 

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu preveni
tu preveniste
ele preveniu
nós prevenimos
vós prevenistes
eles preveniram

 

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu prevenira
tu preveniras
ele prevenira
nós preveníramos
vós preveníreis
eles preveniram

 

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu preveniria
tu prevenirias
ele preveniria
nós preveniríamos
vós preveniríeis
eles preveniriam

 

Futuro do Presente do Indicativo
eu prevenirei
tu prevenirás
ele prevenirá
nós preveniremos
vós prevenireis
eles prevenirão

 

Presente do Subjuntivo
que eu previna
que tu previnas
que ele previna
que nós previnamos
que vós previnais
que eles previnam

 

Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
se eu prevenisse
se tu prevenisses
se ele prevenisse
se nós preveníssemos
se vós prevenísseis
se eles prevenissem

 

Futuro do Subjuntivo
quando eu prevenir
quando tu prevenires
quando ele prevenir
quando nós prevenirmos
quando vós prevenirdes
quando eles prevenirem

 

Imperativo Afirmativo
previne tu
previna ele
previnamos nós
preveni vós
previnam eles

 

Imperativo Negativo
não previnas tu
não previna ele
não previnamos nós
não previnais vós
não previnam eles

 

Infinitivo Pessoal
por prevenir eu
por prevenires tu
por prevenir ele
por prevenirmos nós
por prevenirdes vós
por prevenirem eles

domingo, 29 de abril de 2018

Conjugação dos verbos plagiar e piratear

Como estes dois verbos estão na moda, e ás vezes dúvidas podem surgir quanto ao seu uso, coloco aqui as duas conjugações, caso alguém precise.

Verbo plagiar, cujas formas nominais são: o infinitivo: plagiar; o gerúndio: plagiando e o particípio: plagiado.

Vejamos as formas verbais conjugadas:

Presente do Indicativo
eu plagio
tu plagias
ele plagia
nós plagiamos
vós plagiais
eles plagiam

 

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu plagiava
tu plagiavas
ele plagiava
nós plagiávamos
vós plagiáveis
eles plagiavam

 

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu plagiei
tu plagiaste
ele plagiou
nós plagiamos
vós plagiastes
eles plagiaram

 

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu plagiara
tu plagiaras
ele plagiara
nós plagiáramos
vós plagiáreis
eles plagiaram

 

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu plagiaria
tu plagiarias
ele plagiaria
nós plagiaríamos
vós plagiaríeis
eles plagiariam

 

Futuro do Presente do Indicativo
eu plagiarei
tu plagiarás
ele plagiará
nós plagiaremos
vós plagiareis
eles plagiarão

 

Presente do Subjuntivo
que eu plagie
que tu plagies
que ele plagie
que nós plagiemos
que vós plagieis
que eles plagiem

 

Imperfeito do Subjuntivo
se eu plagiasse
se tu plagiasses
se ele plagiasse
se nós plagiássemos
se vós plagiásseis
se eles plagiassem

 

Futuro do Subjuntivo
quando eu plagiar
quando tu plagiares
quando ele plagiar
quando nós plagiarmos
quando vós plagiardes
quando eles plagiarem

 

Imperativo Afirmativo
plagia tu
plagie ele
plagiemos nós
plagiai vós
plagiem eles

 

Imperativo Negativo
não plagies tu
não plagie ele
não plagiemos nós
não plagieis vós
não plagiem eles

 

Infinitivo Pessoal
por plagiar eu
por plagiares tu
por plagiar ele
por plagiarmos nós
por plagiardes vós
por plagiarem eles

***

Conjugação do verbo piratear, cujas formas nominais são:  o infinitivo: piratear; o    gerúndio: pirateando; e o particípio: pirateado.
Veja as formas verbais em seus respectivos tempos:

Presente do Indicativo
eu pirateio
tu pirateias
ele pirateia
nós pirateamos
vós pirateais
eles pirateiam

 

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu pirateava
tu pirateavas
ele pirateava
nós pirateávamos
vós pirateáveis
eles pirateavam

 

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu pirateei
tu pirateaste
ele pirateou
nós pirateamos
vós pirateastes
eles piratearam

 

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu pirateara
tu piratearas
ele pirateara
nós pirateáramos
vós pirateáreis
eles piratearam

 

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu piratearia
tu piratearias
ele piratearia
nós piratearíamos
vós piratearíeis
eles pirateariam

 

Futuro do Presente do Indicativo
eu piratearei
tu piratearás
ele pirateará
nós piratearemos
vós pirateareis
eles piratearão

 

Presente do Subjuntivo
que eu pirateie
que tu pirateies
que ele pirateie
que nós pirateemos
que vós pirateeis
que eles pirateiem

 

Imperfeito do Subjuntivo
se eu pirateasse
se tu pirateasses
se ele pirateasse
se nós pirateássemos
se vós pirateásseis
se eles pirateassem

 

Futuro do Subjuntivo
quando eu piratear
quando tu pirateares
quando ele piratear
quando nós piratearmos
quando vós pirateardes
quando eles piratearem

 

Imperativo Afirmativo
pirateia tu
pirateie ele
pirateemos nós
pirateai vós
pirateiem eles

 

Imperativo Negativo
não pirateies tu
não pirateie ele
não pirateemos nós
não pirateeis vós
não pirateiem eles

 

Infinitivo Pessoal
por piratear eu
por pirateares tu
por piratear ele
por piratearmos nós
por pirateardes vós
por piratearem eles

segunda-feira, 16 de abril de 2018

Conjugação do verbo parodiar

Ao ler um artigo num portal famoso, vi que o autor usou o verbo parodiar, na terceira pessoa, desta forma: “ele parodeia”. Achei estranho e fui conferir, e vi que a maneira correta é ele parodia.

Assim, caso mais alguém fique em dúvida, confira aqui a conjugação deste verbo, cujas formas nominais são: infinitivo, parodiar; gerúndio, parodiando; e particípio, parodiado.

Presente do Indicativo
eu parodio
tu parodias
ele parodia
nós parodiamos
vós parodiais
eles parodiam

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu parodiava
tu parodiavas
ele parodiava
nós parodiávamos
vós parodiáveis
eles parodiavam

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu parodiei
tu parodiaste
ele parodiou
nós parodiamos
vós parodiastes
eles parodiaram

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu parodiara
tu parodiaras
ele parodiara
nós parodiáramos
vós parodiáreis
eles parodiaram

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu parodiaria
tu parodiarias
ele parodiaria
nós parodiaríamos
vós parodiaríeis
eles parodiariam

Futuro do Presente do Indicativo
eu parodiarei
tu parodiarás
ele parodiará
nós parodiaremos
vós parodiareis
eles parodiarão

Presente do Subjuntivo
que eu parodie
que tu parodies
que ele parodie
que nós parodiemos
que vós parodieis
que eles parodiem

Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
se eu parodiasse
se tu parodiasses
se ele parodiasse
se nós parodiássemos
se vós parodiásseis
se eles parodiassem

Futuro do Subjuntivo
quando eu parodiar
quando tu parodiares
quando ele parodiar
quando nós parodiarmos
quando vós parodiardes
quando eles parodiarem

Imperativo Afirmativo
parodia tu
parodie ele
parodiemos nós
parodiai vós
parodiem eles

Imperativo Negativo
não parodies tu
não parodie ele
não parodiemos nós
não parodieis vós
não parodiem eles

Infinitivo Pessoal
por parodiar eu
por parodiares tu
por parodiar ele
por parodiarmos nós
por parodiardes vós
por parodiarem eles

sábado, 3 de março de 2018

Maneira correta de escrever exceção




O substantivo exceção vem do verbo excetuar. É preciso ter cuidado com grafias errôneas, como “excessão”. O verbo excetuar significa desviar-se da regra geral ou comum, não se submeter a ela.

Já a palavra excesso, que vem do verbo exceder, quer dizer demasia, o que excede, está além, sobra.

quinta-feira, 1 de março de 2018

O que significa Presunção de Inocência?

Estava pesquisando alguns assuntos na internet, quando encontrei esta expressão, Presunção de Inocência, e resolvi ler um pouco sobre ela, que é muito importante para todo cidadão e cidadã de qualquer país. Ela significa que toda pessoa é considerada inocente até que seja provada sua culpa.

Sabemos que em nosso país acredita-se popularmente no contrário, que uma pessoa é culpada até ser provada inocente, vide as inúmeras pessoas que já ficaram presas por dias, semanas e até meses numa cadeia até que descobrissem que era inocente.

Voltemos então à expressão acima: a palavra presunção vem do verbo presumir, ou seja, supor, entender, conjecturar, prever. Isto quer dizer que devemos supor que toda pessoa é inocente de qualquer coisa até que seja provado o contrário.

Duas observações: a Constituição Federal Brasileira de 1988 diz em seu inciso LVII do art. 5o que "ninguém será considerado culpado até o trânsito em julgado de sentença penal condenatória".

Isto é um pouco diferente do que afirmei acima, legalmente falando.

E a segunda observação é que a Declaração Universal dos Direitos Humanos exprime algo também um pouco diferente da nossa Constituição Federal em seu Artigo XI, mas concordando com minha colocação no início, de que toda pessoa é inocente até que se prove o contrário:

"1. Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.
2. Ninguém poderá ser culpado por qualquer ação ou omissão que, no momento, não constituíam delito perante o direito nacional ou internacional. Tampouco será imposta pena mais forte do que aquela que, no momento da prática, era aplicável ao ato delituoso."

Assim, que cada brasileiro busque sempre seus direitos de cidadão, garantidos por lei.

Para saber mais sobre Presunção de Inocência, leia este artigo O Princípio da Presunção de Inocência.

E para ler a íntegra da Declaração Universal dos Direitos Humanos, clique no link.


domingo, 4 de fevereiro de 2018

Conjugação do verbo moer

Este verbo apresenta alguma dificuldade em algumas formas. Tirem aqui suas dúvidas na conjugação dele. As formas nominais do verbo  moer, que significa esmagar, triturar, transformar em pó, são: infinitivo: moer, gerúndio: moendo, particípio: moído. Vejam as demais:

Presente do Indicativo
eu moo (não tem mais o acento circunflexo, segue o padrão de voo, soo, coo, etc)
tu móis
ele mói
nós moemos
vós moeis
eles moem

Pretérito Imperfeito do Indicativo
eu moía
tu moías
ele moía
nós moíamos
vós moíeis
eles moíam

Pretérito Perfeito do Indicativo
eu moí
tu moeste
ele moeu
nós moemos
vós moestes
eles moeram

Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
eu moera
tu moeras
ele moera
nós moêramos
vós moêreis
eles moeram

Futuro do Pretérito do Indicativo
eu moeria
tu moerias
ele moeria
nós moeríamos
vós moeríeis
eles moeriam

Futuro do Presente do Indicativo
eu moerei
tu moerás
ele moerá
nós moeremos
vós moereis
eles moerão

Presente do Subjuntivo
que eu moa
que tu moas
que ele moa
que nós moamos
que vós moais
que eles moam

Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
se eu moesse
se tu moesses
se ele moesse
se nós moêssemos
se vós moêsseis
se eles moessem

Futuro do Subjuntivo
quando eu moer
quando tu moeres
quando ele moer
quando nós moermos
quando vós moerdes
quando eles moerem

Imperativo Afirmativo
mói tu
moa ele
moamos nós
moei vós
moam eles

Imperativo Negativo
não moas tu
não moa ele
não moamos nós
não moais vós
não moam eles

Infinitivo Pessoal
por moer eu
por moeres tu
por moer ele
por moermos nós
por moerdes vós
por moerem eles

sexta-feira, 12 de janeiro de 2018

Você sabe por que a Elvira é Alfacinha?

Gente,

finalmente descobri porque o nome da personagem da Pâmela Côto, a Elvira Alfacinha, aquela linguísta maluca, de Uma Escolinha Muito Louca, da Rede Bandeirantes, tem esse sobrenome.

Alfacinha é o nome que se dá a quem nasce em Lisboa, ou seja, é sinônimo de Lisboeta.

O alfacinha e a alfacinha (e eles nada tem a ver com alface!).

E quem explica é o Mario Prata, que escreveu o Schifaizfavoire, o Dicionário de Português.
Dicionario de portugues: Schifaizfavoire : cronicas lusitanas (Portuguese Edition)
Este dicionário está à venda online na Amazon, pelo link acima,  pra quem quiser se encantar com as diferenças entre duas línguas que são (quase!) uma só!

É só clicar no link e degustar essa maravilha, porque ele sempre conta uma historinha pra cada palavra ou expressão.

sexta-feira, 5 de janeiro de 2018

Portal anuncia que famosos vão a "JOELHERIA"!

Você sabe o que é uma "joelheria"? Não? Nem eu! Pois bem, um famoso portal de internet anunciou que famosos atores foram a uma comemoração de aniversário de cem anos de uma grande "joelheria". Não só o "brturbulência" peca no vernáculo, agora esse também! E não se corrigiram na matéria. Aproveitamos a oportunidade então para fazer isso. Segundo consta, os tais artistas foram à comemoração de uma famosa joalheria (do fr. joaillerie), ou seja, um estabelecimento que comercializa jóias. Uma variação dessa palavra é joalharia. Deste modo, não há como saber porque inventaram a tal "joelheria". Seria por causa de algum problema nos joelhos desses artistas? Talvez eles estivessem praticando algum esporte radical e não usaram as joelheiras! Mas quem acabou "machucando" a língua mesmo foi quem redigiu a matéria. Uma visitinha ao nosso curso não faria mal ao pessoal desse portal! Aqui a gente faz até rima! :)

domingo, 26 de novembro de 2017

Restaurante

Bem, pessoal,

de restaurar chegamos a restaurador,

e daí a restaurante.

Restaurador é adjetivo e substantivo:

que ou aquele que restaura,

restaurativo.

restaurante pode ser substantivo e adjetivo.

Como substantivo, todo mundo sabe que um restaurante

é um estabelecimento comercial onde se preparam, vendem e/ou servem refeições.

Neste sentido, a palavra restaurante nos veio pelo francês, restaurant,

uma casa de pasto (pasto, além de alimento para gado, também é alimento humano,

daí antepasto, o aperitivo ou alimento servido antes do primeiro prato numa refeição).

Como adjetivo, restaurante, que nos veio pelo latim, mantendo a mesma grafia,

quer dizer restaurador, restaurativo.

terça-feira, 14 de novembro de 2017

Como escrever corretamente idiotice e idiossincrasia

Amigos,

quando virem por aí palavras

grafadas desta maneira: "idiotisse" ou "idiossincrassia",

sempre busquem um dicionário

para verificar a grafia correta delas.

E olha que eu testemunhei essas derrapadas

em blogues de gente que luta bravamente

pela cultura nacional ou contra o analfabetismo (alheio!).

Por favor: a maior idiotice (esta é a forma correta), ou modo de idiota

(estúpido, ignorante, imbecil), é pregar contra

o analfabetismo linguístico ou cultural, enquanto

se cometem os mesmos erros denunciados nos outros.

Pode ser idiossincrasia da minha parte, ou seja,

um temperamento que me faz reagir de maneira

muito pessoal ao ambiente circunvizinho,

mas, prefiro continuar ensinando e me corrigindo.

Aliás, recomendo a todos que se pretendem ensinar algo:

revisem seus próprios textos, no mínimo, duas vezes,

depois de publicados, para evitar que os enganos se perpetuem.

Contudo, sei muito bem que poucas pessoas

têm esse impulso contínuo de correção e revisão de si mesmo.

***

Outro detalhe: um dos blogues citados tem milhares

de visitantes que comentam os textos; fiz uma leitura

rápida nos comentários e não vi ninguém dizendo ao escritor:

desculpe-me, senhor, mas vossa senhoria, de tanto não falar nossa língua,

não sabe nem escrevê-la mais.

Por favor, queridos leitores, não deixem passar erros aqui!

Não se acanhem de apontar erros onde os virem!

Como se diz na linguagem popular,

"vá que" este blogue se transforme

num estrondoso sucesso (pela participação de vocês, é claro!)

e alguma editora queira reunir

meus artigos em livro!

Deus me livre de vexames presentes e futuros!

Imaginem se encontro um cara tão chato quanto eu

na fila de autógrafos, me apontando um dedo:

"Parabéns, meu caro! Mas ... na página tal tem erro!"

quarta-feira, 1 de novembro de 2017

Lista de palavras com ou sem hífen

Queridos leitores,

cliquem neste link

que vocês vão encontrar uma lista

de palavras e expressões com ou sem

hífen, escritas de acordo com o novo

Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.

sexta-feira, 27 de outubro de 2017

Pensamenteando um pouco mais...

Bem, pessoal,

como continuei pensamenteando sobre este assunto,

apresento mais alguns detalhes sobre ele.

Existe também o termo pensabundo,

que significa pensativo.

O sufixo -bundo indica que se pratica tal ação.

***

Mas, existe a palavra bundo,

que designa os indígenas bantos de Angola,

termo sinônimo de ambundo e quimbundo.

Neste contexto, a palavra bunda

é um adjetivo que aponta para algo relativo

ou pertencente aos bundos

ou à língua bunda.

Neste caso, bunda é usada (como substantivo e adjetivo)

também para descrever

uma linguagem incorreta

ou uma maneira incorreta de se exprimir.

***

E finalmente revelamos o mistério

da palavra (símbolo da parte) que revira a cabeça de homens

e mulheres deste país: a palavra bunda,

na acepção (sentido) de nádegas,

traseiro, ânus, cu, bubu e bumbum,

vem do quimbundo (kimbundu) mbunda.

terça-feira, 24 de outubro de 2017

Trabalho feito "nas coxas"!

Gente,

essa expressão é muito engraçada!

Talvez porque ela lembre vagamente sexo,

afinal, os órgãos genitais estão situados

entre as coxas (a coxa é  a parte dos

membros inferiores que vai dos joelhos

à virilha).

Ou até um ato sexual tão apressado que

acabou terminando nas coxas

(imaginação pra pensar bobagem não

falta aos brasileiros!).

Todavia, não é nada disso!

A expressão nas coxas,

que é chula (grosseira, rude),

vem da expressão em cima da coxa,

que se refere a algo feito literalmente

em cima da perna, sem atenção, cuidado,

às pressas, daí não ser bem feito.

Ou seja, em vez de fazer algo sobre a mesa,

de maneira ordeira e acurada,

o sujeito faz sobre as pernas mesmo,

do que resulta algo nas coxas!

terça-feira, 17 de outubro de 2017

Algumas expressões de origem latina

Meus caros,

já publiquei aqui algumas

expressões de origem latina.

Hoje fiquei com vontade de colocar

mais algumas.

Aqui estão:

Ad infinitum =  até o infinito, ilimitadamente

Ad libitum = à vontade / a seu bel prazer

Alea jacta est = a sorte está lançada / os dados estão lançados

(dita por Júlio César ao cruzar o Rubicão, rio que separava a

Gália Cisalpina da Itália)

A priori = (partindo daquilo) que vem antes

A posteriori = (partindo daquilo) que vem depois

(de maneira bem rasa: ambas estas expressões são utilizada em filosofia;

a primeira para designar um conhecimento prévio

e a segunda para indicar uma etapa posterior,

de um conhecimento adquirido por experiência)

Carpe diem = colha o dia, aproveite o dia (não desperdice

tempo com coisas inúteis)

Deus ex machina = deus surgido da máquina (introdução

numa peça de teatro de um personagem, artefato ou evento

para resolver um problema da estória encenada)

Dura lex sed lex =  a lei é dura, mas (porém) é lei (ou seja, deve

ser aplicada igualmente a todos)

Ecce homo = eis o homem

Grosso modo = de modo grosseiro, aproximadamente

In vitro = em vidro (isto é, feito fora de um ser vivo,

em um laboratório, geralmente dentro de um vidro)

Mens sana in corpore sano = mente sâ em corpo são / saudável

Per capita =  para cada cabeça, ou, por pessoa

Pro labore = (remuneração) pelo trabalho

(realizado por profissional, sócio, gerente)

Res publica = a coisa do povo, o que é do ou relacionado ao povo

(daí, república, ou seja, o que pertence ao povo,  não é privado)

Statu quo / status quo = o estado atual das coisas

Tempus fugit = o tempo foge / o tempo voa

Veni, vidi, vici = vim, vi, venci (dita por Júlio César em 47 A. C.

para comentar uma vitória militar)

quinta-feira, 14 de setembro de 2017

O Hábito de Consultar o Dicionário

Caros leitores,

quero falar sobre este útil hábito

de nos referir ao dicionário toda

vez que encontramos uma palavra

desconhecida, seja em nossa língua,

seja em língua estrangeira.

Além da leitura, a consulta

frequente ao dicionário ajuda muito

na expansão do vocabulário pessoal

e na memorização do significado

e da grafia das palavras.

É indispensável ter à mão um bom dicionário,

seja impresso, seja digital, para uma consulta

rápida e fácil.

É preciso não esquecer que o maior problema

do ser humano é o esquecimento,

e que só há uma maneira de superar

o esquecimento: revisão

regular e frequente do que aprendemos,

para manter viva a memória do conhecimento

adquirido.

E aqui mais uma dica: não existe melhor maneira

de fazer isso do que repassando aos outros

aquilo que aprendemos.

Aliás, é aqui neste blogue que faço

minha revisão da língua portuguesa.

Abraço,

Prof. Gentil

segunda-feira, 4 de setembro de 2017

Ao encontro de X de encontro a

Prezados leitores,

duas expressões que são fontes

constantes de erros por parte dos falantes

são essas citadas no título.

Em geral, as pessoas as usam de

maneira intercambiável, quando

na verdade elas têm sentidos opostos.

Quando vamos ao encontro de algo ou alguém,

vamos em busca de algo, vamos a favor de algo

ou alguém ou vamos na direção de algo ou alguém.

Entretanto, quando vamos de encontro a algo,

vamos contra isso, vamos no sentido oposto.

Assim, quando o que estamos dizendo vai

ao encontro do que outra pessoa disse,

estamos concordando com a outra pessoa.

Mas quando o que dizemos vai de encontro

ao que outra pessoa disse, estamos discordando

dela. Ir de encontro a algo significa bater de frente

com isso.

Essa partículas (a, de, com, para),

chamadas Preposições (por estarem

numa pré-posição, ou seja, diante de

uma outra palavra) dão muito pano pra manga.

É preciso estar atento a elas, para não sermos

enganados, não nos enganarmos e nem

darmos com os burros n'água

nem com a cara no muro.

Quando analisamos um documento

ou uma lei ou até mesmo um texto

numa prova, a leitura

correta dessas expressões pode fazer

muita diferença na interpretação.

Abraço,

Gentil

Verbos Transitivos Diretos

Verbos transitivos diretos são verbos que indicam que o sujeito pratica a ação descrita, que é sofrida por outro elemento, denominado objeto...