segunda-feira, 17 de julho de 2017

Erros na rede

Como trabalho produzindo conteúdo para blogues, e passo metade do tempo lendo todo tipo de texto na internet, acabo encontrando com mais frequência do que gostaria erros de português no material que acesso.

Isso é tão comum que decidi criar uma seção neste curso para comentar alguns tropeços cometidos contra a língua materna internet afora (confira este artigo sobre erros comuns contra a língua para ver exemplos do que estou falando).

Veja este que acabei de encontrar: "bilhetaria", que supostamente deveria ser bilheteria (guichê ou recinto onde se vende ingresso para cinema, teatro, shows, etc, e que por extensão significa o montante do valor gerado pelo total dos ingressos vendidos, como por exemplo quando nos referimos à bilheteria gerada por um filme, ou seja, o faturamento do mesmo).

Estava eu então lendo uma matéria sobre a triste partida deste mundo do diretor de cinema Tony Scott, famoso por Top Gun (Ases Indomáveis, estrelado por Tom Cruise) e muitos outros sucessos, que você pode conferir nesta matéria, quando encontrei o termo "bilhetaria" (no quarto parágrafo), logo após o mesmo artigo citar o termo bilheteria.

Eu achava que o termo "bilhetaria" não existia, como tinha comentado originalmente aqui.

Contudo, meu amigo Franklin Magalhães me alertou que esse termo existe (conforme consta nos comentários abaixo). Fiz uma pesquisa e constatei que "bilhetaria" é uma variação regional brasileira dessa palavra, sendo que em Portugal o termo usado é bilheteira (registrado no Novo Aurélio).

Vivendo e aprendendo. Por isso deixo essa abertura para correções e contribuições dos leitores e visitantes.

Nunca estamos totalmente livres de erros, mesmo quando pesquisamos bastante e conferimos repetidamente as informações.

Por isso mantenho minha crítica aos grandes meios de comunicação que não mantém correções constantes em suas publicações.

Vejo muitos erros por aí, de todo tipo, e algumas vezes retorno aos sites pra conferir, e os erros continuam lá.

moça espantada


Eu tenho o costume de sempre revisar meus textos e também agradeço aos leitores quando apontam algum que passou despercebido.

Não custa nada e a nossa língua mãe agradece. Como foi o caso agora. :)

4 comentários:

  1. Caro Mestre, o VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da ABL), registra "bilhetaria" também. A princípio, penso que talvez seja uso em Portugal, apesar de que o Caldas Aulete não registra o termo "bilhetaria" e informa que em Portugal diz-se "bilheteira". Um abraço.
    Franklin Magalhães

    ResponderExcluir
  2. Obrigado pela correção, Franklin.
    Pesquisei em dicionários e encontrei que 'bilhetaria' é uma variação regional (brasileira)
    para bilheteria. E que bilheteira é usado em Portugal.
    Abraço.

    ResponderExcluir
  3. Caro professor Gentil,

    Antes de mais, quero informar que apenas tenho o ensino médio completo.
    Eu e minha esposa temos uma escola de educação infantil, estamos no ramo a apenas 3 anos. Assim como eu e minha esposa, notamos que uma grande fatia da sociedade brasileira já não fala a língua portuguesa, de tal forma assustadora que se tornou "legal" falar errado, parece até uma conspiração do mal. Como pode uma universidade formar entregar à sociedade pedagogos totalmente analfabetos ao ponto de ouvirmos de suas bocas "pôbrema"? Não existe um meio de impedir que universidades sejam punidas por essa calamidade?

    ResponderExcluir
  4. Olá Paulo, obrigado pela leitura;
    olha, não trabalho em universidades; faço meu trabalho individualmente para melhorar o ensino da norma culta;
    o MEC que deve supervisionar as universidades.
    Abraço.

    ResponderExcluir

Verbos Transitivos Diretos

Verbos transitivos diretos são verbos que indicam que o sujeito pratica a ação descrita, que é sofrida por outro elemento, denominado objeto...